按 Enter 到主內容區

CCMP99-RD-042 台灣常用藥用植物圖鑑專書編修

  • 資料來源:中醫藥司
  • 建檔日期:102-08-12
  • 更新時間:106-06-15

台灣常用藥用植物圖鑑專書編修

黃冠中
中國醫藥大學
行政院衛中醫藥委會為作台灣藥用植物調查,讓國人正確認識台灣藥用植物及推動中草藥生技產業的發展,特請謝文全教授將委託中國醫藥大學自65年至90年共25年間所完成台灣二十縣市鄉之藥用植物調查成果編彙成三冊,於2002年至2004年出版「台灣常用藥用植物圖鑑」1-3冊。
為促進國際交流並使國際人士更加認識台灣藥用植物資源,九十八年度即將完成第一冊之英文版編修並出版,然而在編修過程中發現中文版內容有許多問題,如植物名稱與所附之圖不相符者、文中許多植物描述用語多不夠準確、學名有誤、中文版植物的描述格式未統一等,為使「台灣常用藥用植物圖鑑」一書內容更完整確實,行政院衛生署中醫藥委員會特將「台灣常用藥用植物圖鑑」之中文版編修工作列為九十九年度研究重點。
本計畫擬分三年完成「台灣常用藥用植物圖鑑」第一、二、三冊之編修出版,由植物學分類專家及中藥學者組成團隊,共同分擔圖片、植物形態及成分、藥理、效用之編修工作,第一年先完成第一冊之編修,並印製750本出版;第二年將編修第二冊,印製1,200本出版,並編修第三冊50%內容;第三年完成第三冊之編修,並印製500冊出版,期使中英文版內容一致,更臻完善。
關鍵字:台灣常用藥用植物圖鑑;藥用植物;圖鑑;編修

Revision on the “Illustration of Common Medicinal Plants in Taiwan

Accurate knowledge on medicinal plants is vital for the advancement of Chinese herbal industry. To promote better understanding of medicinal plants, the Committee on Chinese Medicine (CCMP), Department of Health, Executive Yuan had especially commissioned Professor Hsieh, Wen-Chiuan to compile up the past 25 year (1967-2001) research results and on-the-spot investigations by China Medical University on medicinal plants in twenty cities and counties in Taiwan into a series of books. The “Illustration of Common Medicinal Plants in Taiwan” was later published into a book series of three volumes from 2002 to 2004.
To promote international exchange and allow people from all over the world to get to know the medicinal plant resources in Taiwan, CCMP asked for the book series to be translated into English. The English version of the first volume is nearing finalization and will soon be published. However during the composing process, many problematic contents were uncovered; for example a number of plant names did not match their pictures; some of the descriptive languages were not precise enough or consistent; false Latin names, etc. To make the content in the “Illustration of Common Medicinal Plants in Taiwan” more complete and accurate, CCMP has especially listed the revision of “Illustration of Common Medicinal Plants in Taiwan” as a research focus for the year 2010. 
This project will be divided into three years. A revision committee will be comprised of botanical taxonomy and Chinese medicine experts, who will share the work of revising the picture, morphology, content, pharmacology and efficacy. In the duration of this three year project, the revision of the first volume will be completed in the first year, and 750 copies will be published. In the second year, the second volume will be revised and 1,200 copies will be printed, additionally 50% of volume III will also be drafted. In the third year, the revision of volume III will be accomplished, and 500 copies will be published as well. During the process of this project, it is also aimed at making the Chinese and English versions as consistent as possible, shaping these literary work ideal for users.
關鍵字:Illustration of common medicinal plants in Taiwan, Medicinal plant, Illustration, Revision